也就是说,当年签订丧权辱国的《南京条约》时,南京不叫南京,叫江宁府。《南京条约》中的南京一词从何而来?此后一直到明朝,两京制一直存在,南京一直被称为南京应天府。虽然清朝不承认南京是地名,但南京人私下还是会这么叫。
清朝明明没有南京这个地名,为何要和英国签订南京条约?
在民国之前,南京这个地名很多朝代都用过。比如契丹人建立的辽王朝,就曾经在现在的北京附近设置了南京析津府,简称南京。小说电视剧天龙八部里萧峰被辽道宗耶律洪基封为南院大王之后前往的那个南京,其实就是现在的北京。但在今江苏省的地面上,南京这个地名在民国之前只有明王朝用过!在明王朝之前,今江苏省南京市这个地方叫过秣陵丹阳建康建业集庆金陵应天唯独就是没有叫过南京!元至正十六年,明太祖朱元璋率部攻克集庆,随即改元朝的集庆路为应天府。
洪武元年,朱元璋正式称帝,将应天府定为了明王朝的南京,与之相对应的则是北京开封府元王朝时叫汴梁路。洪武十一年,朱元璋下旨将开封府罢京取消了开封府作为明王朝北京的地位,但南京这个地名却被保留了下来。直到永乐元年明成祖朱棣下旨改自己曾经的龙潜之地北平为北京顺天府,明王朝的北京才再次出现。此后直到明亡,两京制一直存在,南京也一直都叫南京应天府。
而南京周边地区即现在的苏皖沪两省一市则全部被纳入了明王朝的中央直辖地区,名曰南直隶,与之相对应的则是北京周边的北直隶。清顺治二年,清王朝废南直隶改置江南承宣布政使司并改应天府为江宁府。自此,南京这个地名不复存在!谁要是再公开称江宁府为南京,那就是反清是要遭到清王朝严惩的。再后来,清王朝置江南省,继而又将江南省一分为二改置江苏省和安徽省。
但不管怎么改,南京这个地方始终都叫江宁府,直到民国元年以中山先生为首的民国临时政府改江宁府为南京府,南京这个地名才再度出现。换句话说,在丧权辱国的南京条约签订时,南京这个地方并不叫南京,而是叫做江宁府。那么,南京条约中的南京二字又是从何而来呢?其实,清王朝从来也没有将这纸丧权辱国的条约称为南京条约。
最初签订时,因为是在江宁签订的,这份条约也被称为江宁条约。可这份条约太过丧权辱国,尤其是英文版,更加直白!以至于签署这份条约的官员根本不敢将英文版的条约直译成中文版上报道光帝核准。于是,经春秋笔法修饰过之后的中文版条约被送到了道光帝的案前。天真的道光帝居然以为条约签署之后便可以天下太平了,于是亲自为这纸条约赐名万年和约。
因为道光帝的介入,所以万年和约也成了清王朝官方给南京条约的正式名称。然而,这份经春秋笔法修饰过的所谓万年和约,英国人根本不认账,这帮强盗只认英文版!那么,南京条约的英文版叫什么呢?Treaty of Perpetual Peace and Friendship between China and Great Britain,翻译成中文就是英中永久和平友好条约。
本人见过无耻之徒,但如此无耻的,还真没见过!明明是明火执仗到别人家抢劫,居然还能恬不知耻说什么和平友好这就是某些公知嘴里的文明国家曾经干过的事情!因为是在南京签署的,所以英方将这份条约简称为了Treaty of Nanking,翻译成中文就是南京条约。英国人之所以将江宁府翻译成南京,很可能还是习惯使然。
虽然清朝不承认南京是地名,但南京人私下还是会这么叫。英国人不知道这附近的路。当地人把这个地方叫做南京,他们直接音译为南京。就像当年的香港一样,香港的英文名被英国人根据当地的粤语发音音译为Hong Kong。当然,也不排除欧洲人对南京的了解由来已久。毕竟明朝和欧洲有交往。意大利人利玛窦曾在明朝到过中国。欧洲人知道南京这个地名并不奇怪,音译成南京再正常不过了。
文章TAG:粤通国际珠宝南京分店 粤通 南京 分店 地名 珠宝